Главная
   Программа
   Регистрация
   Информация
            Ри-блок
            Муз-блок
            Лит-блок
            Мастер-блок
            Шоу-блок
   Организация
   Форум
   Оргкомитет


Друзья:


 
offsite.ru
 

 

 

 

 
Ролевые игры живого действия
 
Объединение Гладиатор, Тула


© МГ ТЕНИ, 2001-2006.
 

  Организация
     поселение
     взносы
     Информационный буклет "Ледяная Корона 5 Инфо"
     друзья сайта и Оргкомитета


ХРЕСТОМАТИЯ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ И ДРЕВНЕГО РИМА



Но, что уже давно должно было быть сделано, я, имея на это веские основания, все еще не могу заставить себя привести в исполнение. Ты бу­дешь казнен только тогда, когда уже не найдется ни одного столь бесчест­ного, столь низко падшего, столь подобного тебе человека, который не при­знал бы, что это совершенно законно. (6) Но пока есть хотя бы один чело­век, который осмелится тебя защищать, ты будешь жить, но так, как живешь ныне, – окруженный моей многочисленной и надежной стражей, дабы у тебя не было ни малейшей возможности даже пальцем шевельнуть во вред госу­дарству. Более того, множество глаз и ушей будет – незаметно для тебя, как это было также и до сего времени, – за тобой наблюдать и следить <…> Гай Саллюстий Крисп. Речь против Марка Туллия Цицерона Гай Саллюстий Крисп (о нем см. выше) как сторонник народной партии (популяров) и противник аристократической республики, в которой власть принадлежала богатой знати (нобилям) был, соответственно, политическим оппонентом Цицерона. Речь (инвектива) против Цицерона была написана в 54 г. до Р. Х. Печатается по изд.: Гай Саллюстий Крисп. Сочинения. М., 1981 (сер. «Памятники исторической мысли»). С. 126–128. Перев. с лат. В. О. Горенштейна. 1. (1) С тяжелым сердцем и негодуя терпел бы я твою хулу, Марк Туллий, если бы знал, что твоя заносчивость преднаме­ренна, а не вызвана твоим душевным недугом529. Но поскольку я не вижу в тебе ни меры, ни умеренности, то отвечу тебе, чтобы ты, если и получил какое-то удовольствие, говоря обо мне дурно, пере­стал его испытывать, дурное выслушивая. Где мне жаловаться, отцы-сенаторы530, кого умолять, когда я вижу, что государство отдано на разграбление и становится до­бычей любого наглеца? Римский ли народ? Да ведь он настолько развращен подачками, что готов торговать собой и своим достоя­нием. Или вас, отцы-сенаторы? Но ваш авторитет – посмешище для отъявленного негодяя и преступника: где бы Марк Туллий ни находился, он защищает законы, правосудие, дело государ­ства и перед всеми нами действует так, будто он лишь один остался из окружения прославленного мужа Сципиона Африкан­ского531, а не является найденышем, приехавшим из муниципия и только недавно ставшим гражданином нашего Города!532 <…> (2) 2. Но, если не ошибаюсь, предмет твоей гордости – твой бле­стящий дом: нечестивая и запятнавшая себя клятвопреступле­ниями жена533 <…> Самый же дом, оскверненный насилием и грабежами, – зачем приобрел ты для себя и своих родных? Ты, очевидно, хотел напомнить нам, до чего теперь все дошло, если ты, гнуснейший человек, стал жить в доме, принадлежавшем прежде прославленному Публию Крассу534. (3) И вот, несмотря на это, Цицерон все-таки утверждает, что был в собрании бессмертных богов и прислан оттуда как страж нашего Города и граждан, а не как палач535, – он, добывающий себе славу на несчастьях государства! Как будто истинной причи­ной пресловутого заговора не был твой консулат и государство не было растерзано именно в то время, когда ты был его стражем!536 Но, насколько я могу судить, ты больше гордишься теми реше­ниями, касающимися государственных дел, которые по окончании консулата принял вместе с женой Теренцией, когда у себя дома вы выносили приговоры на основании Плавциева закона537 и ты осуждал одних заговорщиков на смертную казнь, а других карал денежным штрафом, когда один строил для тебя тускульскую, другой – помпейскую усадьбу538, третий покупал дом, а кто не мог дать ничего, тому грозило злостное обвинение: он, дескать, пы­тался осаждать твой дом или строил козни против сената, – и вот насчет него ты, наконец, дознался539.


Предыдущая страница      Следующая страница


Дата размещения: 2012-05-26 05:03

 
Страницы книги "ХРЕСТОМАТИЯ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ И ДРЕВНЕГО РИМА" : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330