ХРЕСТОМАТИЯ ПО ИСТОРИИ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ И ДРЕВНЕГО РИМА
Овидий. Та, которая всегда ждет
Публий Овидий Назон (43 г. до Р. Х. – 18/17 г. н. э.) – крупнейший римский поэт эпохи Поздней республики, происходил из состоятельной всаднической фамилии, учился в Риме, отказался от карьеры чиновника и посвятил себя поэзии. В 8 г. н. э. по неожиданному указу Октавиана Августа сослан в г. Томы на западном побережье Черного моря, где и скончался. Причина ссылки достоверно неизвестна. Овидий создал большое число произведений на религиозные, мифологические и любовные сюжеты. К числу последних принадлежат «Героиды» – пятнадцать писем мифологических героинь своим неверным мужьям или возлюбленным. Письма построены в форме монологов, иллюстрирующих переживания женщин. Открывает сборник послание жены Одиссея Пенелопы своему мужу, находившемуся в долгих странствиях. Печатается по изд.: Овидий. Собрание сочинений. СПб., 1994. Т. 1. С. 73–76. Перев. с лат. С. Ошерова.
ПЕНЕЛОПА – УЛИССУ
Неторопливый, тебе эти строки шлет Пенелопа;
Не отвечай мне письмом – сам возвращайся, Улисс!97
Пал давно Илион, ненавистный подругам данайцев;
Вряд ли и город, и царь стоили этой цены.
(5) Лучше бы прежде, в пути, когда в Спарту плыл соблазнитель98
Натиском бешеных вод был погребен его флот!
Мне не пришлось бы …
Плакать, что медленно дни для разлученной идут,
Или, стремясь обмануть долготу нескончаемой ночи,
(10) Вдовые руки трудить тканью, свисающей с кросн.
Все опасности мне еще опасней казались;
Так уж всегда: где любовь – там и тревога, и страх.
Строй мерещился мне на тебя идущих троянцев,
Краску сгоняло со щек Гектора имя одно <…>
(47) Что мне, однако, с того, что разрушена Троя и снова
Ровное место лежит там, где стояла стена,
Если живу я, как прежде жила, пока Троя стояла,
(50) Если разлуке с тобой так и не видно конца?
Цел для меня для одной Пергам99, хоть для всех и разрушен,
Хоть победители там пашут на пленных быках100.
Всходы встают, где стоял Илион, и серпа поселенцев
Ждет урожай на полях, тучных от крови врага.
(55) Лемех кривой дробит неглубоко зарытые кости
Воинов; камни домов прячет густая трава.
Ты и с победой домой не пришел, и узнать не дано мне,
Что тебя держит и где ты, бессердечный, пропал.
Всякий, кто к нам повернет чужеземный корабль, не уедет
(60) Прежде, чем тысячу раз я не спрошу о тебе
И, – чтоб тебе передать, если встретить тебя доведется, –
Он не получит письма, что я писала сама.
К дряхлому Нестору101 мы посылали в Нелееву землю,
В Пилос – но Пилос прислал темные вести в ответ;
(65) В Спарту послали потом – но и Спарта правды не знает.
Где ты? В какой ты земле, неторопливый, живешь?
Лучше уж было бы мне, если б Фебовы стены102 стояли.
Глупая! Нынче сержусь я на мои же мольбы!
Знала бы, где ты теперь, и боялась я только сражений,
(70) Жалобой вторила б я жалобе множества жен.
Нынче боюсь я всего, не зная, чего мне бояться,
Для неразумных тревог много открыто дорог.
Сколько опасностей есть на морях, сколько есть их на суше,
Все они, – думаю я, – путь преградили тебе.
(75) Глупые мысли мои! Я ведь знаю твое сластолюбье, –
Верно, тебя вдалеке новая держит любовь,
Верно, твердишь ты о том, что жена у тебя простовата,
Что у нее не груба разве что пряжа одна.
Предыдущая страница
Следующая страница
Дата размещения: 2012-05-26 05:02
|
|